El Ayuntamiento aumentará la presencia del Euskera en la rotulación y en sus comunicaciones

| 5 abril, 2019

El Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz quiere avanzar hacia el bilingüismo y facilitar las comunicaciones en Euskera

El Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz sigue dando pasos para la difusión del Euskera. Este viernes ha aprobado el cuarto Plan para la normalización del uso del euskera.

Esta hoja de ruta aprobada hoy propondrá una serie de medidas para fomentar la presencia y garantizar el uso del euskera en las relaciones escritas y orales que el Ayuntamiento tiene con la ciudadanía.

En el ámbito de la imagen corporativa, el Ayuntamiento busca a través de este Plan aumentar hasta el 100% en 2022 la rotulación y los soportes audiovisuales bilingües (ahora se encuentra en el 96). También aumentará las publicaciones, anuncios, campañas publicitarias, notas de prensa y papelería bilingües que lanza el Consistorio(ahora el 98%), así como el de los contenidos publicados en la web municipal y las redes sociales (ahora el 75% están en euskera). La presencia del euskera en los actos públicos también deberá aumentar hasta el 55% (ahora se sitúa en el 45).

Respecto a la atención con la ciudadanía, el reto es lograr que el 100% de las relaciones escritas sean bilingües y que el 100% de las preguntas en euskera se respondan en euskera (actualmente se hace en el 97 y el 98% de los casos, respectivamente). Otro objetivo es que la recepción a la ciudadanía de forma oral sea en euskera o bilingüe en el 70% de los casos (ahora se da en el 51%) y que se responda en euskera a las demandas en el mismo idioma el 84% de las veces (ahora se hace en el 77,39).

Una de las medidas para lograr todo esto será, sin duda, promover el euskera como lengua de trabajo de la plantilla municipal. Para ello, se plantean diferentes medidas. Garantizar que el paisaje lingüístico asociado al trabajo esté en euskera, contar con versiones en euskera de los soportes informáticos más habituales, incrementar el uso del euskera en las relaciones con otras administraciones o con los proveedores del Ayuntamiento; o gestos tan simples como que las carpetas y armarios o las máquinas del café estén en bilingüe.


8 comentarios. ¿Quieres agregar algo?:

  1. Itzuli dice:

    Estaría genial que se preocuparan asimismo de garantizar una traducción de calidad de dichos soportes bilingües.

  2. Sek dice:

    Con la de temas importantes que hay para solucionar y se preocupan de que un idioma que nadie sabe de dónde viene y que solo se había en el país vasco «tenga más presencia» absurdo.

  3. Alfonso dice:

    Viroato, ajo a agua…..el discrimado y hasta prohibido no ha sido en castellano precisamente

  4. Hurtarantodoloquepuedan dice:

    Y el objetivo de la ciudadanía es echar al okupa del ayuntamiento.

    ¡¡Vete haciendo las maletas, Hurtaranín!! Inoiz arte!!

  5. Viriato dice:

    O lo que es lo mismo. Seguirá metiendo el castellano es un aparheit

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

  Acepto la política de privacidad

gasteiz hoy

Primer periódico digital de Vitoria.
Noticias Vitoria-Álava

En Gasteiz Hoy encuentra las últimas noticias de Vitoria y Álava. Somos el primer periódico digital de Vitoria-Gasteiz sobre la ciudad, los barrios y toda la actualidad que afecta a los ciudadanos de Vitoria-Gasteiz. Ocio en Vitoria, Turismo Vitoria, Obras de Vitoria, información de Tuvisa Vitoria-Gasteiz, Tráfico de Álava y otras noticias de Vitoria y Álava. Periodismo ciudadano e independiente para lectores alaveses críticos en el primer periódico digital de Vitoria. Gasteiz Hoy, todos los derechos reservados.