Reclaman más plazas en castellano en los colegios y menos Euskera en las OPEs

| 27 junio, 2019

La asociación Hablamos Español denuncia que no se cumple la Ley de Normalización del Euskera sobre el uso del idioma en los colegios

El uso y conocimiento del Euskera sigue aumentando en Álava. Para algunos esto supone la recuperación cultural de una lengua, pero para otros es una imposición por parte del nacionalismo. Esta segunda es la visión de Hablamos Español, una organización nacional que en Álava encabeza el pedagogo Ernesto Ladrón de Guevara (ex político en PSE y UA).

euskera colegios opesSegún los últimos datos de Eustat el 28,5% de los alaveses habla y entiende bien el Euskera, mientras que un 53% (principalmente gente mayor y población inmigrante) lo desconoce.

La asociación centra sus críticas en el uso que se ha hecho del Euskera en la Educación, la Administración pública y la toponimia.
”Los usos reales de la lengua contradicen a lo que se exige para acceder a un puesto de la administración“, denuncia Ladrón de Guevara. La asociación pide que la exigencia del Euskera en la administración se limite al porcentaje de personas euskaldunes en cada territorio o municipio.

  • No hay plazas suficientes para la demanda

En los colegios Ladrón de Guevara denuncia que “no se cumple la Ley de Normalización del Euskera”. Se refiere en este caso al párrafo que asegura que “el gobierno regulará los modelos lingüísticos en cada centro teniendo en cuenta la voluntad de los padres y la situación sociolingüística“. Son muchos los padres que tienen que matricular a sus hijos en modelo B o D por la ausencia de modelo A en su centro, asegura.

Actualmente tan solo dos centros públicos ofertan modelo A, asegura Ladrón de Guevara. El portavoz de Hablamos Español en Álava destaca además que “es una cuestión de derechos humanos el derecho de un menor a ser educado en su propia lengua materna”.
 También denuncia que el modelo B se ha transformado en la práctica en un modelo D y que el modelo A se ha estigmatizado por la presencia en estas aulas de personas con mayores dificultades de aprendizaje.

Según los datos del curso pasado los estudiantes del Modelo A son el 3,7% en Infantil, el 5% en Primaria, el 17% de ESO y el 40% de Bachillerato. La presencia del Modelo A es mayor en los centros concertados que en los públicos.

Ladrón de Guevara asegura que “hay gente que lleva a sus hijos a estudiar a Miranda“, aunque no concreta cuánta gente ha tomado esta decisión por evitar el estudio en Euskera: “Necesitaríamos acceder a los datos de matriculación, pero sabemos que hay unos dos autobuses a diario”, asegura.

La asociación cuestiona que se aprende Euskera, pero luego no se utiliza: “No hay ocio ni estímulos en Euskera más allá del aula. Esto provoca que los rendimientos educativos sean bajos tanto en Castellano como en Euskera“.

  • Toponimia

Ladrón de Guevara cuestiona también la toponimia de algunas localidades alavesas: “Se han rebautizado algunas localidades con nombres de mortuorios cercanos”. De hecho pone los ejemplos de San Millán o de Legutio.
 También cuestiona traducciones como la de Salinas de Añana.

Respecto a las OPEs Hablamos Español denuncia que la exigencia de Euskera “ha hecho que las listas en Álava se llenen de gente venida de Bizkaia y Gipuzkoa”: “Vienen con una ideología concreta, con lo que evoluciona el voto sindical y renegocian las condiciones de acceso a la OPE”, asegura. Insiste en ajustar la exigencia del Euskera a un estudio sobre el uso real de este idioma, como el que realizó en 1995 Amando de Miguel.

Actualmente la OPE vigente del Ayuntamiento reclama un perfil lingüístico 3 para 129 de las 132 plazas.

  • Euskera como elemento festivo

Hablamos Español también destaca cómo el Euskera se ha introducido como elemento festivo: “Se mezclan elementos afectivos, culturales y festivos con el Euskera: se socializa culturalmente”.

Ladrón de Guevara pide tomar el avance del Euskera como una cuestión de estado: “Apelamos más a los españoles del resto de España que a los que viven en Euskadi, porque aquí hay miedo a expresarlo”.


20 comentarios. ¿Quieres agregar algo?:

  1. Realista dice:

    A mi me parece bien que se potencie el aprendizaje del Euskera en el País Vasco, lo que no parece bien es como se ha hecho, dejando colgada a una generación entera. De un día para otro se ha pasado a priorizar el Euskera por encima de cualquier otro conocimiento. Una generación entera educada en un sistema educativo PÚBLICO ha sido educada con un nivel básico de Euskera y ahora, desde las instituciones públicas, se la deja colgada y se solicita algo que no han proporcionado a sus ciudadanos. Lo dicho, algo totalmente injusto y que genera mucho rechazo hacia el Euskera.

    En mi opinión, el “cambio” debería ser (haber sido) más gradual, ofertando alguna plaza perfilada, pero no prácticamente todas como se hace ahora, hasta que dentro de unos 15-20 años el mercado laboral ya esté copado por gente que de verdad se ha educado en un sistema bilingüe, fomentando la igualdad de oportunidades. Pero nada, lo de pensar a largo plazo no va con los políticos…

  2. Iñi dice:

    ¿Desde cuando el “español” es un lengua??

    Me gustaría ser breve y simplemente decirle a la gente de “hablamos español” que supongo que su lengua es el “castellano”….. Tal vez no tengan bien el nombre y les sugiero que se llamen “hablamos castellano”.

    Son muy libres de hablar como quieran, pero no pongan más zancadillas al euskera. Bonita lengua y la más antigua de Europa.

    Ánimo a estudiarlo, hablarlo y a ellos como dice el dicho castellano, que supongo entenderán, simplemente les diré…. “EL SABER NO OCUPA LUGAR”

    • Javi dice:

      La RAE edita el Diccionario de la lengua española, no de la lengua castellana…. Por algo será, digo yo… Si no se menciona el castellano es por diferenciarlo con la primigenia lengua romance que se hablaba en el Reino de Castilla, aunque llamarle de una forma u otra es, a efectos de hacernos entender, intrascendente.

      Iñi, no creo que el euskera esté amenazado en el País Vasco y tampoco creo que se le pongan zancadillas a su uso. Más bien todo al contrario. Son todo facilidades… Creo que las zancadillas se ponen más bien a la utilización del español/castellano intentando arrinconarlo o minusvalorarlo. De ahí la queja, totalmente fundada creo yo, de esta Asociación y de otra gente que aquí escribe.

    • Ruben dice:

      Que ignorancia supina, es lo que tiene el lavado de cerebro de décadas … la lengua castellana no existe más que en vuestras sesgadas mentes, es lengua española y punto. RAE = Real Academia Española. Mas leer y menos desinformación nazionalista.

  3. Aitxiber dice:

    El que quiera estudiar en castellano que saese vaya a españa. Acaso os pareceria normal vivir en francia y exigir que en los colegios hablen castellano!! En euskadi se habla euskera y punto.

    • romanov dice:

      Qué desubicado estás…
      Agradece que tu constitución española te da la oportunidad de hablar otra lengua que no sea el castellano: si, esa misma que están violando en esta comunidad Autónoma al negar el castellano en los colegios.
      Por cierto, échale un vistazo a la constitución francesa a ver si está permitido otro idioma que no sea francés como por ejemplo el vascuence en la zona vasca francesa. (Te sorprenderá lo que encontrarás).
      Arrivederci, adieu, bye, adiós, chiao campeón soñador.

      • Braulio Fernandez de Troconiz Aranguiz dice:

        Oh, gracias constitución española por permitirme hablar en otra lengua que no sea el castellano español y no castigarme por ello. Gracias señores castellanos españoles. Gracias de nuevo y perdón si les molestamos.

        Perdón. Gracias.

    • Jose Vascongadas dice:

      Pues tú lo has dicho, en Francia se habla francés, incluído el país vasco francés, y en España se habla español incluído el país vasco español. Efectivamente, es lo que estás pensando, Vascongadas es parte de España y por tanto corresponde hablar español como francés en el país vasco que es parte de Francia. Creo que hasta los RH negativo pueden entenderlo, otra cosa es que lo cambiemos poniendo pistolas encima de la mesa. Y ya que pones a Francia como ejemplo, te informo que allí pasan del vascuence como de la peste, de hecho no es cooficial ni nada. No la quieren ni la usan en los organismos públicos, oficiales ni en ningún sitio. Mira lo que dice wikipedia:
      «En el territorio del País Vasco francés, toda la población habla francés. Con respecto al euskera, es una lengua minoritaria en este territorio… ». Un saludo y recuerda que tu amada ikurriña la copiásteis de los británicos, pero lleva la españolísima ”ñ”. Y es que sois tan españoles como los demás, lo dice la historia. Otra cosa es que no os guste, pero a mí, como a los ejemplares franceses, tampoco me gusta que el vascuence sea cooficial. Abur.

  4. gora herria dice:

    Pero en serio hay calamidades que como no se pueden colocar en ningún sitio tienen que montar una asociación que se llama “Hablamos español”??

    Sin entrar a valorar en las profundas y seguramente enfundadas conclusiones, me parece patético lo de estos elementos

    que se vaya con sus amiguitos de Unidad Alavesa a defender la tauromaquia, la unidad de España y la imposición del castellano

    ¡¡¡ALAVA COMO NAVARRA!!!

  5. Kaixo dice:

    Vamos a ver…. ¿imposición? La política lingüística del sistema educativo vasco deriva de las decisiones adoptadas democráticamente en el Parlamento Vasco, cámara que alberga la representación popular.

    Si en la historia reciente de este País ha habido alguna vez una imposición lingüística, no ha sido precisamente del euskara hacia el español, si no más bien al contrario, y no ha sido precisamente una decisión amparada por un parlamento democrático…

    Creo que es la única información veraz y objetiva. El resto de informaciones (autobuses a Miranda, personas en la Administración que vienen de Bizkaia y Gipuzkoa,….) poca base tienen…. Si quieren hablar español, pues muy bien, que lo hablen.

    Agur, ondo izan.

    • romanov dice:

      Te equivocas en algo: las decisiones tomadas democráticamente en el parlamento vasco no puede contravenir alguna otra norma y mucho menos la Carta Magna como lo es la Constitución.

  6. Alexander dice:

    Me parece muy bien que el que quiera estudiar Euskera pueda hacerlo, pero que no se obligue a los demás.

    En las OPES el premiar mas el euskera que cualquier otra cosa es una vergüenza, me parece correcto que haya puestos de cara al publico que sea necesario, pero yo prefiero un medico con experiencia que uno que sepa euskera por ejemplo.

    Si un partido pone en sus bases que va a quitar esta desigualdad que cuente con mi voto.

  7. Piensa mal.... dice:

    Ahora adoctrina el nacionalismo vasco. No veo mucho cambio. En eso no hemos cambiado ni un ápice. Con un idioma diferente, se tienen más razones para buscar diferencias con el vecino y arrimar el ascua de un estado independiente a su sardina, sueño húmedo de los jerifaltes de Sabin Etxea.

    Se habla de libertad pero un servidor no es libre de elegir el modelo donde escolarizar a sus hijos si las opciones que te dejan fuera del modelo D son escuelas-guetto donde el nivel académico es muy bajo por la continua llegada de niños inmigrantes sin ningún tipo de refuerzo que les permita ponerse rapidamente al mismo nivel que el resto de la clase. Si esa llegada fuese absorvida por TODA la red, esos bajones se notarían menos. Pero no. Tenemos una segregación racial que a la larga nos pasará factura (tanto a unos como a otros).
    ¿Por qué no se hace de esta forma? Mantener el sistema de colegios concertados (el PNV es un partido cristiano, válgame Dios), segregar y estigmatizar la enseñanza en castellano (lengua de bárbaros inmigrantes lo que favorece muy mucho las ideas independentistas) y seguir aumentando la introducción del euskera (con los objetivos ya mencionados anteriormente) a base de regar convenientemente los tiestos adecuados.

    Otro tema también relacionado son las plazas ofertadas con perfiles determinados. No hace falta ni siquiera haber aprobado la oposición para, al tener un nivel de conocimiento del euskera superior al demandado, entrar en listas por encima de gente con méritos y conocimientos mayores en las tareas a desarrollar, aunque el puesto donde vaya a ejercer su actividad no lo necesite. Es decir, ofertar plazas perfiladas muy por encima del ámbito donde se apliquen. Un ejemplo sintomático es ofertar plazas con un nivel de euskera medio/alto en zonas donde su uso es nulo (el anterior Gobierno de Navarra así quiso hacerlo en la zona de la Ribera, por ejemplo). Con ello se favorece tejer una red clientelar importante (más de 100000 funcionarios) en torno a ideas políticas determinadas.

    O la supresión de la toponímia, tal y como se denuncia ¿Con qué objetivo? ¿Reescribir la Historia?

    Nano, precisamente lo que reivindica esta plataforma no tiene que ver con el nacionalismo español. Tan dañino es uno como otro. No creo que se prohiba el uso del euskera ni su fomento dentro de unos cauces razonables. Razones te he dado para que veas que el maltrato de una lengua sobre otra no ha sido, ni debe de ser el camino.

  8. Jabier dice:

    Patético

  9. Olaf dice:

    En vez de estar agradecidos porque sus hijos van a tener la oportunidad de aprender la lengua de su tierra desde pequeños, sin dificultades y gratis nos vienen con estas tonterías cerrando puertas a sus hijos en el futuro. Hay q ser obtuso. Si luego quieren hablar castellano fuera q hagan lo q quieran pero q sus hijos puedan decidir en el futuro que camino seguir

    • gatuno dice:

      No están negando esa posibilidad. El sistema educativo está totalmente adoctrinado; todo eso proviene de las instituciones, que usan ese adoctrinamiento para generar su corralito en las instituciones públicas. Si tenemos dos lenguas oficiales, que puntúen por igual en las OPEs. Si exigen un PL2 en euskera, que lo hagan también en castellano (o que no exijan ningún perfil). Veo normal pedir perfiles de idiomas para puestos de atención al público, pero que sean el los dos idiomas, básicamente porque se tiene que acreditar el uso de las dos lenguas.

  10. Josepe dice:

    De unidat alavesa el colega, que le mande saludos al mosquera jajajajajaja

  11. nano dice:

    el nacionalismo español se rasga las vestiduras, ya no pueden adoctrinar como antes… que cada uno eduque a sus hijos como quiera, pensaba que estas guerras de los idiomas ya las habiamos pasado, algunos siguen en sus 13

    • Angel dice:

      Precisamente lo que indica el artículo es eso que no se puede educar como uno quiera. Lo se de buena tinta que mi hija empieza el cole el año que viene y no hay modelo A en más que un colegio concertado. Y lo del model B es de risa. Es más bien un D hasta las 4 años.

      No se que quien a doctrina a quien…

    • romanov dice:

      El problema está en que no te dejan educarlo como una quiere ya que te obligan a ver el vascuence. En realidad éste último debiera ser optativo y no una imposición. Me consta que el modelo que en teoría es 50 y 50 (castellano y euskera) no se cumple dado que todo se ve en euskera, motivo por el cual saqué a mi hija de semejante engaño y la inscribí en uno de los dos únicos colegios que dan modelo castellano.
      De igual manera me parece discriminatorio que una persona preparada de otra Comunidad Autónoma no pueda ser elegida en las OPE de aquí por no saber el vascuence.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

  Acepto la política de privacidad

gasteiz hoy

Primer periódico digital de Vitoria.
Noticias Vitoria-Álava

En Gasteiz Hoy encuentra las últimas noticias de Vitoria y Álava. Somos el primer periódico digital de Vitoria-Gasteiz sobre la ciudad, los barrios y toda la actualidad que afecta a los ciudadanos de Vitoria-Gasteiz. Ocio en Vitoria, Turismo Vitoria, Obras de Vitoria, información de Tuvisa Vitoria-Gasteiz, Tráfico de Álava y otras noticias de Vitoria y Álava. Periodismo ciudadano e independiente para lectores alaveses críticos en el primer periódico digital de Vitoria. Gasteiz Hoy, todos los derechos reservados.